Louloudia stē sophita = Blumen der Nacht <griech.> : V.C. Andrews ; metaphrase: Marianna Mpota
Nach dem Tod ihres Mannes zieht Corinne mit ihren Kindern Cathy, Chris und den Zwillingen Carrie und Cory auf den Landsitz ihrer Eltern. Ihr Vater hatte Corinne enterbt, weil sie einen Blutsverwandten geheiratet hat. Jetzt will sie seine Liebe zurückgewinnen, doch er darf nie erfahren, daß Kinder aus Corinnes Ehe hervorgegangen sind. Die vier werden in einer Dachwohnung versteckt. Die Kinder merken, daß die Mutter sie mehr und mehr vernachlässigt, und als Cory stirbt, kommen sie langsam hinter den Plan: sie alle sollten vergiftet werden.
Príomhchruthaitheoir: | |
---|---|
Formáid: | LEABHAR |
Teanga: | Greek |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Athen :
Ekdoseis Bell,
1982
|
Sraith: | Dollanganger-Reihe / V.C. Andrews
1 |
Ábhair: |
Achoimre: | Nach dem Tod ihres Mannes zieht Corinne mit ihren Kindern Cathy, Chris und den Zwillingen Carrie und Cory auf den Landsitz ihrer Eltern. Ihr Vater hatte Corinne enterbt, weil sie einen Blutsverwandten geheiratet hat. Jetzt will sie seine Liebe zurückgewinnen, doch er darf nie erfahren, daß Kinder aus Corinnes Ehe hervorgegangen sind. Die vier werden in einer Dachwohnung versteckt. Die Kinder merken, daß die Mutter sie mehr und mehr vernachlässigt, und als Cory stirbt, kommen sie langsam hinter den Plan: sie alle sollten vergiftet werden. |
---|---|
Cur síos ar an mír: | Zweigstelle: Patientenbücherei Haupthaus Exemplar/Standort: Griech Andr (PatBü) Exemplar/Standort: Patientenbücherei Haupthaus Text in neugriech. Schrift und Sprache. - Aus dem Engl. übers. |
Cur síos fisiciúil: | 288 Seiten |
Gairmuimhir: | Griech Andr (PatBü) |