Kalîlah wa Dimnah = Kalilah und Dimnah <arab.> : [Übersetzer: Abdullah Ibn al-Muqaffa]

"Kalilah und Dimnah" bzw. "Das Panchatantra" (Sanskrit, wörtl.: "fünf Gewebe") ist eine altindische Dichtung in fünf Büchern. Die heute bekannte Form ist zwischen dem späten 3. und 6. Jahrhundert n. Chr. entstanden. Es handelt sich um eine Sammlung moralischer Geschichten, Fabeln und Tiergeschichten. Sie wurden im indo-iranischen Kulturkreis zur Erziehung der Prinzen am Hofe benutzt, um die Kunst der Verwaltung und weltliche Weisheiten zu vermitteln. Im persischen Sassanidenreich wurde das Werk stark rezipiert, die ersten Übersetzungen ins Mittelpersische wurden im 6. Jahrhundert vorgenommen. Ibn al-Muqaffa übersetzte den Text dann 750 n.Chr. ins Arabische.

Bibliographische Detailangaben
Weitere Personen: Ibnal-Muqaffa,Abdullah (ÜbersetzerIn)
Format: Buch
Sprache:Arabic
Schlagworte:
LEADER 01764nam a22003611c 4500
001 a0005495
008 180326s gw ara d
005 20220511151756.0
040 |b ger  |e rda 
020 |a 977-11-0226-5 Pp. 
041 |a ara 
500 |a Zweigstelle: Patientenbücherei Haupthaus 
500 |a Exemplar/Standort: Arab Mä Kali (PatBü) 
500 |a Exemplar/Standort: Patientenbücherei Haupthaus 
500 |a Text in arab. Sprache und Schrift. - Aus dem Mittelpers. übers. 
500 |a Einfache Ausgabe 
090 |a Arab Mä Kali (PatBü) 
090 |a Patientenbücherei Haupthaus 
240 1 0 |a Panchatantra  |l ara 
245 1 0 |a Kalîlah wa Dimnah = Kalilah und Dimnah <arab.>  |c [Übersetzer: Abdullah Ibn al-Muqaffa] 
300 |a 253 Seiten 
336 |b txt  |2 rdacontent 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
337 |b n  |2 rdamedia 
520 |a "Kalilah und Dimnah" bzw. "Das Panchatantra" (Sanskrit, wörtl.: "fünf Gewebe") ist eine altindische Dichtung in fünf Büchern. Die heute bekannte Form ist zwischen dem späten 3. und 6. Jahrhundert n. Chr. entstanden. Es handelt sich um eine Sammlung moralischer Geschichten, Fabeln und Tiergeschichten. Sie wurden im indo-iranischen Kulturkreis zur Erziehung der Prinzen am Hofe benutzt, um die Kunst der Verwaltung und weltliche Weisheiten zu vermitteln. Im persischen Sassanidenreich wurde das Werk stark rezipiert, die ersten Übersetzungen ins Mittelpersische wurden im 6. Jahrhundert vorgenommen. Ibn al-Muqaffa übersetzte den Text dann 750 n.Chr. ins Arabische. 
650 4 |a Arabisch 
650 4 |a Fremdsprachiger Text 
650 4 |a Klassiker 
650 4 |a Fabel 
655 4 |a Anthologie 
700 1 |a Ibnal-Muqaffa,Abdullah  |4 trl 
952 |i 1999p/0183 
099 1 |a 20180326